Inicio » Uncategorized » “la poesía siempre apelará a personas que tienen una mente abierta y aprecian la libertad de expresión”

“la poesía siempre apelará a personas que tienen una mente abierta y aprecian la libertad de expresión”

Por Rafael Ayala Páez 

Imagen

Foto: Cortesía del autor
(Brooklyn, Estados Unidos, 1971). Poeta, novelista, productor de eventos. Es una de las voces más importantes y polémicas de la poesía norteamericana contemporánea.Ha publicado: Mariposas: A Modern Anthology of Queer Latino Poetry (2008),Christ Like (2009), If jesus Were Gay & other poems (2010), Me No Habla With Acento (2011), y Pier Queen (2012).

                                                                                                                         Por Rafael  Ayala Páez

Rafael Ayala Páez: ¿Cómo llegó Emanuel Xavier a interesarse en la poesía?

Emanuel Xavier: Fui bastante joven e impresionable. Había sido un prostituto y  narcotraficante y todo alrededor de maleante de calle, pero cuando oí por primera vez un acontecimiento de poesía, quise compartir mi propia historia. Fui tan inspirado por lo que oí y supe allí y entonces que es así como debí expresar todo mi enojo y frustración con mi vida en aquel momento. Parecía   imposible hacer tal transición pero leí cada libro de poesía que podría conseguir y no tuve problema leer mis propios poemas adelante de cualquier audiencia.  No había muchos poetas latinos abiertamente gay en la escena en Estados Unidos pero nunca pensé realmente acerca de ello. Supongo que fui innovador pero para mí era supervivencia. 

RAP: ¿Qué poetas han tenido una fuerte influencia en su rol como poeta? ¿Hay libros de poesía en particular que han tenido una profunda influencia en usted?

EX: Adoro a poetas como Dorothy Parker y Sylvia Plath pero los que inspiraron sinceramente mi trabajo son más contemporáneos. La palabra hablada fue mi primera introducción a la etapa y hay muchos poetas que han influido mi trabajo que son conocidos en Estados Unidos. Sin embargo, con el Internet, pueden leer sus trabajos o ver sus videos. Vale notar poetas Latino Americanos como Caridad de La Luz, El Grito de Poetas, Lemon Andersen, Mayda del Valle, Paul S. Flores.  Redacté una antología en colaboración con El Museo del Barrio en Nueva York que probablemente podría ser comprada en el Internet por cualquiera que lee inglés titulada Me No Habla With Acento: Contemporary Latino Poetry. Tiene algunos poemas en español y una sensibilidad muy latina así que vale averiguarlo. También redacté Mariposas: A Modern Anthology of Queer Latino Poetry para cualquiera gay que lee inglés y vive en otros paises.

RAP: Como poeta estadounidense, ¿qué nos puede decir de sus raíces latinas?

EX: Pues, la mayoría me notan como un poeta “Nuyorican” pero se olvidan que soy también de ascendencia Ecuatoriana. No sé que jamás sería celebrado  fuera de los Estados Unidos porque mi trabajo es considerado bastante polémico aún en este país. No estoy atemorizado a desafiar la política y la religión o escribir acerca de sexo. No es nada que otros poetas no han estado haciendo por siglos en varios idiomas pero mi sensibilidad es muy norteamericana. Es donde nací. Es lo que sé. Los poetas reflejan el mundo alrededor de ellos y este es mi mundo.

RAP: Usted es muy conocido en los escenarios de los clubes y cafés literarios de Nueva York, ¿cómo ha sido esa experiencia de compartir su poesía con el público neoyorquino?

EX: Me siento muy afortunado ser un neoyorquino nativo. Es definitivamente una de las mejores ciudades en el mundo. Adoro viajar y me he enamorado de muchas otras ciudades y países donde he tenido la oportunidad de presentarme pero este es mi pueblo de origen. Cuando leo adelante de una audiencia aquí, es familia y es especial.

RAP: ¿Qué es para usted la poesía hablada?

EX: Es la oportunidad de traer palabras a la vida y levantarlas de la página para inspirar la audiencia. Escribir es un acto solitario. No todo poeta es necesariamente un buen orador. La poesía hablada ha sido muy subestimada  como una forma de arte pero todavía continúa inspirando nuevas voces a leer sus  poemas para expresarse.

RAP: ¿Como ve usted el estado de la poesía norteamericana contemporánea aún  más la poesía escrita por poetas homosexuales?

EX: Como cualquier arte, la poesía siempre apelará a personas que tienen una mente abierta y aprecian la libertad de expresión. Lo único que podemos hacer es continuar compartiendo nuestras historias para recorrer las similitudes y las diferencias entre nosotros. Yo siempre he creído que es importante ser visible y hablar nuestras verdades porque hay ésos en el mundo que necesitan saber que ellos no están solos. Nosotros no tenemos el mismo impacto como celebridades cinematográficas ni músicos pero es bueno saber que podemos ser encontrados si realmente nos buscan. Tengo gran esperanza en la generación joven porque ellos no están tan influidos como nuestros antepasados estuvieron con tradiciones y machismos pero todavía tenemos mucho que hacer para llegar a la igualdad.

Poemas de Emanuel Xavier

CIELO

amante con la distancia de una estrella
en una noche clara
Siempre te hallaré
en el mismo lugar
ayudándome a encontrar mi vocación
mientras acurrucado en los tejados
imagino que brillas sólo por mí
                                                        
Cuando dijiste que querías manejar más allá de la frontera
presentarme a todos tus primos
para que fueran testigos de nuestro amor

Tienes que saber que te tomaría de la mano hasta México

Me tragaría todos tus demonios con mis besos

Lo que vi en tus ojos es que el lujo no es una piedra preciosa

Es leer la más hermosa poesía escrita en la piel

soñando que algún día reclinaré esta cabeza con cicatrices
en tu hombro tatuado

Como el cielo allá arriba, quiero ampliar los espacios entre nosotros
de Bushwick hasta Aztlán

Quiero llevarte a los proyectos de Coney Island
donde perdí por primera vez mi inocencia
porque contigo he encontrado una nueva ética

Quiero ir contigo a ese callejón
donde comenzaron tus pesadillas
desdoblar tu corazón y arrastrarme dentro
para que siempre me lleves en tu alma

Quiero llevarte a los muelles
donde aprendí a sobrevivir
mirar hacia el río Hudson
y orar por todas las divas ahogadas

Quiero ser tu Río Grande y guiarte a salvo hasta tu libertad
y las sonrisas inocentes de los niños hambrientos de inspiración

Quiero bañarte en aguas espirituales y prender velas
la Santa Muerte
tiernamente acariciando tu corazón y tu cuerp
con estos labios suavizados por Chap Stick

Contigo, quiero disfrutar todo desde cuchifrito
hasta chile con papa y nopal

Quiero mostrarte el barrio donde crecí
y donde eventualmente casi me mataron

Todavía estoy aquí agradecido de la oportunidad
de algún día tenerte entre mis brazos

Mirando a la luna que ambos compartimos,
doy respuesta a estas preguntas-
la mejor carcajada que tuve
fue probablemente provocada por el niño malcriado en mí

La verdad más transformadora que dije
se llamó “Deliverance”

La persona que más me hizo daño en esta vida
es al que más me parezco

Es la razón por la que deseo y temo ser padre
cómo quisiera decir que fuiste mi primer amor
como hubiera querido ser tu sol
calentando esa adorable piel canela

Me quedaré con este recuerdo y con el sonido apagado de tu voz
tal vez nunca leiste mi poema
tal vez vivimos en un tiempo prestado
tal vez fue muy tarde para ser el elegido
tal vez no soy el elegido

que se interpondrá entre esta ruda religión de relaciones
mas sin embargo
peleamos en esta revolución
juntos
debajo del mismo cielo

Cuando sientas una brisa
recuerda
mi cielo

recuerda

Esperaré por el coraje de tus promesas
Esperaré hasta que llegue nuestro día

PARA MI MADRE EN LA OCCASSION DE SU SEXAGÉSIMO CUMPLEAÑOS

Traducido por Daniel Torres

Porque nacimos en dos partes diferentes de las Américas conectados 
solamente por una sola franja de tierra y el calentamiento global amenaza cambiar el mundo tal y como lo conocemos

Porque nuestras conversaciones casuales son usualmente acerca del clima como si nos acabáramos de conocer en el subway o yo no pareciera darme cuenta del cielo

Porque los inviernos que soportas no halagan el calor de tu alma y son irónicos como una sala con aire acondicionado y chimenea

Porque hay una vida entera allá afuera cuando cierras tus ojos tarde en la noche

Porque algunas veces estamos tan consumidos por tratar de ser trueno que nos olvidamos que hay muchos árboles a la intemperie que podrían ser tocados por un rayo
Porque hay terremotos que nos mueven de lugares donde nos sentimos cómodos y soñamos con la calma del mar
Porque las aves te hacen feliz y yo tengo el afecto de los gatos

Porque no nos gusta el olor de los cigarrillos y bailamos con música distinta recordándonos de momentos especiales en nuestras historias separadas

 Porque nunca has entendido el lenguaje de mis palabras o la razón de que son importantes para ciertas personas
 
Porque algunas veces todos nos pintamos el pelo

Porque nos llegan las noticias de fuentes disímiles y estamos desconectados por lo que nos afecta y por nuestras realidades

Porque las disculpas no son necesarias y el Dios que todos esperamos que exista no comete errores excepto tal vez la gente sin casa y la guerra

Porque a menudo nos encontramos solos en nuestras casa con un cementerio a corta distancia

Porque cada vez que algo pasa, tú reclamas que tienes una premonición

Porque estás en constante necesidad de un masaje y las quejas nunca están lejos

Porque soy un controlador y un culitrinco y siempre tengo que estar a tiempo

Porque me abro a la crítica mientras tú vives tu vida importándote mucho lo que los otros puedan pensar

Porque lo que los otros piensen no debe importar en nuestros corazones

Porque cuando las cosas cambiaron el 11 de septiembre, ambos tuvimos suerte de tenernos uno al otro pese a todo el terror causado por el odio

Porque ahora estoy medio sordo pero una ganga entera no me pudieron aguantar

Porque batallaste con el cáncer y sobreviví una cirugía de cerebro

Porque de alguna manera los dos lo hicimos y tenemos todo el derecho a estar orgullosos

Porque me criaste tú solita

Porque vives tu vida como una telenovela y yo crecí para ser dramático

Porque creo que soy egoísta

Porque no tenemos el mismo apellido, y el verdadero bastardo, mi padre, sigue siendo un misterio para mí

Porque podemos soñar en diferentes lenguas pero dormir plácidamente en nuestras camas

Porque cuando eras joven querías ser maestra y yo terminé educando a jóvenes

Porque los niños necesitan ejemplos para aprender cómo amarse a sí mismos a pesar de la ignorancia y el prejuicio que ronda y destruye nuestras verdades

Porque la verdad es lo que importa

Porque tú le das regalos a nuestros familiares en mi nombre cuando todos saben que nunca les compraría tal cosas

Porque me pusiste el nombre de mi abuelo y también me predestinaste a ser escritor

Porque ni tú ni yo aprendimos a manejar

Porque siempre fuiste hermosa y yo siempre estaba incómodo de cómo los hombres te miraban

Porque siempre te viste más joven que tu edad y yo fui lo suficientemente afortunado de compartir tus genes

Porque por tu incansable casa parece que ha pasado un tornado y en la mía cada cosa está en su sitio

Porque odio comprar tanto como tú lo adoras y nunca podías entender cómo prefería leer un libro o escribir

Porque te crees todo lo que oyes sin dudarlo y yo cuestiono todo lo que no tiene sentido o está científicamente probado

Porque vives con miedo y yo soy arriesgo con cautela sin ignorar las realidades de la vida

Porque nuestras casas están a unas cuadras una de la otra pero a millas de distancia

Porque sólo cuando no nos hablamos por largos periodos de tiempo es que aprendo a extrañar tu voz

Porque no hay rima entre nosotros y aún así te amo por ser quien eres

Confieso que sin ti yo no sería nada

Confieso que cumplir tu edad es un hito y una causa para celebrar por cualquiera que haya soportado lo que hemos sobrevivido a través de los años

Confieso que la palabra “amor” no es algo que siempre use en mi vocabulario, con significado; sin embargo, me tomo este momento para detenerme y disfrutar la verdadera maravilla de tu sonrisa

Miro en tu suave cara aún brillante a pesar del pasado, una flor, florecida y rezo como me enseñaste, desde el corazón y con pasión
Te deseo risa y paz

y tú debes saber . . . 

que te adoro

ADMIRACIÓN PUERIL

para Miguel Algarín

dijiste que yo te recordaba a ella
dura, mandona, fuerte
protegida por el relicario de oro 

con diamantes y zafiros
colgando cerca de tu corazón
30 años mayor que yo
dominando recintos universitarios y bibliotecas:
la sabiduría de leyenda
con historias sobre Ginsberg y los beatniks

antes de conocernos ya sabía de ti
me revelé a través de la palabra hablada 

para resucitar de la muerte
mi voz gritó fuerte como durante el sexo
para acercar generaciones entre nosotros
mi cuerpo oscilaba a los sonidos de las percusiones
en el hogar que creaste para tus niños del verso

tu mirada fija está todavía maldita de juventud
lascivamente mirando chicos y chicas 

que inspiras a escribir
como tu madre;
y como ella te presiona a trabajar más duro
cuando sólo quieres jubilarte

amar a alguien como a un padre
es difícil de admitir para mí con un beso
mientras te despides de mí con un abrazo 

yendo de prisa para otra lectura
suprimiendo mis plegarias por tu salud y seguridad
con bromas sobre tu borrachera y tu asunto mongo 

tú –sobre mi bigote disparejo y la rigidez de mi pelo

mi admiración pueril por ti no es pueril
simplemente como la de un niño
consciente del don de los poetas que me preceden:
familia, supervivencia,
 un sueño
 
BLOQUEO DE ESCRITOR

Casi no he escrito desde esa noche
nunca quise escribir ese poema
El de cómo mis hermanos me traicionaron
No quería discutir
cómo mi propia frustración
reflejaba desde sus ojos
Dios, no los dejes compartir mi lengua, 

mi alma, mi cultura

No quise alentar la ignorancia de otros
Júzgalos por nosotros
Porque venimos de una tierra extranjera
Y, aunque ellos también, 

nos parecemos a los que conquistaron
Ni el pelo pintado ni los lentes de contacto 

jamás lo harían olvidar
Que no podemos pasar por uno de ellos

No quise informar a las autoridades
sentado en el asiento de atrás de la patrulla
Sangrante e hinchado 

mientras revisaban mis antecedentes
Abiertamente escribiendo sobre mi pasado como
prostituto y traficante
No quería esa mirada

No quise sentir que me lo merecía
Debí haber salido buscando problemas
Nadie es sencillamente atacado al azar

No quería revelar mi sexualidad
Porque ellos se darían cuenta que yo era rimbombante
Caminé las calles con margaritas en mi pelo 

y me reí muy fuerte
Quizás era bugarrón 
pero alguien notó cuánto crema de cacao uso en los labios 
Descubrió que tengo dos gatos 

o percibió el aroma de mis velas

No quise nunca escribir este poema
porque he escrito tanto sobre la decepción y la ira
Pero nunca acerca de mi propia gente
No quise pensar que si nos matábamos unos a otros
El desplazamiento de nuestra gente de Bushwick 

sería más simple para ellos

No quería admitir que estos son los jóvenes 

que quiero inspirar
Ahora es duro convencerme de la posibilidad  

de un cambio
No quise mirarme en el espejo
preguntarme cómo pude cambiar mi vida
No quise perder la fe
Que mi escritura significó algo para alguien 

en otra parte

No estoy escribiendo este poema
Quiero escribir de la paz y la belleza
Estoy cansado de la política y de pelear

Sólo puedo orar porque haya otros allá afuera
que crean que las cosas no tienen que ser 

de esta manera
Algún día espero escribir ese poema
Algún día espero llegar a ellos

Algún día espero que pueda
Olvidar este dolor amargo
Olvidar esta vergüenza
Algún día
 Espero que pueda

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: